首頁/ 汽車/ 正文

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

一提到成大事必先吃苦錘鍊,我們都能想到孟老夫子那句名言,“故天將降大任於

人也,必先……”

當你信心滿滿地認為自己初中學過的課文,幾十年過去了還能記憶猶新,為此沾沾自喜時,有人打斷你,“停,停,不是‘斯人’,是‘是人’!”你是不是懵了?難道我這些年引以為傲的,竟然背的是假課文?於是有00後說“就是天王老子來了,我當年學得也是斯人”。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

其實不光有00後這麼說,就連我們這些60後、70後、80後乃至90後,也都有人這麼信誓旦旦地說自己當初學得是“斯人”,這就怪了,難道大家集體錯亂了,還是我們學的教材有出入?

人教社迴應,歷套教材文章一直是“故天將降大任於是人也”,從未有過“故天將降大任於斯人也”。還舉出了例證:

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

1961年版十年制學校初中語文課本(人教社版)

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

1982年版初級中學語文課本(人教社版)

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

1991年版義務教育三年制初中語文課本(實驗本)第五冊

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

2001年版九年義務教育初中語文第五冊(人教社版)

小編還從故紙堆裡找到1987年版初級中學語文課本第五冊,也是“是人”。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

1987年版初級中學語文課本第五冊

但是一些網友就是說他們當初學的背的是“斯人”呢。這可就怪了。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

難道真的是集體錯亂了?小編決定向古文裡去找一找,也許會有答案。別說還真的找到了,大家爭論的《生於憂患,死於安樂》節選自《孟子 告子章句下》,自宋代以來,有很多刻本,我們來看一下:

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

漢 趙岐 注 景清內府藏宋刊大字本 孟子/卷第十二

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

宋 張九成 撰 張元濟 撰校勘記 海鹽張氏涉園照存吳潘氏滂憙齋宋刊本 張狀元孟子傳/卷二十九

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

國家圖書館藏《孟子集註》元代刻本

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

北京圖書館藏《孟子》刻本,閔齊伋明萬曆四十五年(1617年)

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

清代課本《新體四書白話注》《孟子·告子》(上下)

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

民國課本《四書/孟子下》告子章句上下

結果怎麼樣?全是“是人”,沒找到一篇是“斯人”的,這樣看人教社歷年版本的教材和對此事的迴應,應該還是站得住腳的。

那“斯人”的說法又是怎麼來的呢?我想

要麼是真的記錯了,要麼是確實背過“斯人”,但不一定是在上學時學到的

,可能是“斯人”的說法太過流行,從而加深了記憶,結果使得正確的表述反而記憶模糊了。既然大家都說“斯人”,那麼必定不是今天才這樣說的,於是小編繼續在故紙堆裡翻一翻,看看這個說法能追溯多遠。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

報紙《新天津》1934年5月29日《環境與青年》,雪峰

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

《河南民報》1936年4月20日《天將降大任於斯人也》

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

《晨報》1938年3月6日《孟子的德治教育學說(四)》

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

《民生日報》1948年7月12日,副刊

果不其然,在清代結束至新中國成立前這幾十年,全國各類報紙眾多,一些報紙中的文章就用了“天將降大任於斯人也”的說法。也就是說,至少從那時起,“斯人”的說法已經存在甚至盛行了。再看看下面的一些當代的報紙和新聞報道,“斯人”的說法更是常見。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

綜上,小編認為“是人”的說法應該是《孟子 告子章句下》的說法,而“斯人”表述的意思與“是人”沒有區別,語音也接近,更是在現代、當代的紙媒、網路媒體時代應用的更為廣泛,日積月累就給大家形成了“斯人”是正確表述的印象。

天到底要把大任降給“是人”,還是“斯人”?

相關文章

頂部