首頁/ 娛樂/ 正文

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

給你有深度的靈性

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

問:一個門徒寫信給奧修說,她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人。怎麼辦?

The first sannyasin Osho addressed hadsent him a letter earlier saying that she was in a deep loving relationshipwith her husband, but at the same time she felt attracted to someone else。How to do?

奧修OSHO:

要記住兩件事情。首先:愛只在深深的親密與信任中成長。如果你換人,從A換到B,從B換到C,那就像是你把自己的存有從一個地方移植到另一個地方。這樣你永遠扎不了根。

Two things to remember。 The first: lovegrows only in deep intimacy and trust。 If you change persons, from A to B, fromB to C, it is as if you are transplanting your being from one place to another。You will never grow roots。

要獲得力量,根需要扎得深,為了有根,需要花時間。對於愛,甚至永恆都不夠。甚至永恆都不夠,記住,因為愛會成長成長再成長——愛沒有結束。愛只有開始,沒有結束。

And the tree will grow fragile and weak。 To gainstrength, deep roots are needed; and to gain roots, time is needed。 And forlove even eternity is not enough。 Even eternity is not enough, remember,because love can grow and grow and grow —— and there is no end to it。 There isa beginning, but there is no end。

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

所以不要把愛看的膚淺。愛不只是一段關係。透過愛,你的整個存有都會被發現。

So don‘t take love as a superficial thing。It is not just a relationship。 Through love, your whole being has to bediscovered。

愛是神聖的,但在西方它已經變得非常世俗了,它已經幾乎失去了意義。它已經變得越來越性慾、肉慾,非常膚淺和隨便。事實上,我擔心西方或許會喪失愛這個維度。人們或許會完全忘記,愛裡有著內在無限成長的可能性。

It is sacred, but in the West it has become very profane; it hasalmost lost the meaning。 It has become more and more sexual and bodily, verysuperficial and casual。 In fact I am afraid that the West may lose the verydimension of love。 People may completely forget that there was a possibility ofinner endless growth in it。

如果你想找刺激,那麼更換伴侶是好的。這樣你會更加興奮,你的伴侶身上有些東西可以探索。跟一箇舊伴侶在一起,一切都是已知、固定的,整個疆域都是已知的。一個人開始感到有些厭煩,有些無聊。

If it is a question of excitement, then itis good to change partners。 Then you are more excited and your partner issomething to discover。 With an old partner everything is known and settled; thewhole territory is known。 One starts feeling a little fed up, a little bored。

這是自然的。但是如果你愛對方,你甚至會愛上這個無聊。如果你愛對方,你甚至也會愛對方的舊習慣、老方式、老疆界。老東西有其迷人之處,嗯?就像你坐的老椅子——它有些東西是別的椅子給不了你的,它完全合你身。不只是你懂它,它也懂你。

Thisis natural。 But if you love the person, you love even the boredom。 If you lovethe person, you also love even his old habits, the old ways, the old territory。Old things have a charm of their own, mm? Just the old armchair you sit on ——it has something that no other chair can give, it fits perfectly。 Not only thatyou know it, it also knows you。

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

對於你住的老房子,你有一種熟悉感。你們之間有一種密切,有一種和諧,於是漸漸的你們不再是分開的兩者。你們融入了彼此,變成了一體,彼此之間的界限已經模糊不清。對於新東西而言,界限則非常清楚。老東西有其迷人之處,但你得去發現它。

There is a familiarity in the old room inwhich you have lived, the old house。 there is a certain affinity, a certaintuning, so that by and by you are not two separate things。 You have melted intoeach other and have become one, and the boundaries have become blurred。 Withnew things, boundaries are very shy and the separation is very clear。 Oldthings have their charm, but one has to discover it。

只有小孩子對新東西感興趣。你越長大,你就越是對老東西感興趣,你越不無聊。然後你總是會發現,事情有著一層有一層,當你愛上了一個人,你知道了一層——但不要下結論說這就是全部了。有更深層在等著被掀起、被挑戰——它是沒有止境的。

Only children are interested in new things。The more grown up you are, the more interested you are in the old things, andthe less one is bored。 Then you go on finding that these are just levels,layers; that when you love a person one layer has been known —— but don’t concludethat that is all。 A deeper layer is waiting to be provoked and challenged ——and there is no end to it。

事實上,人意識不到自己的存有有多少層面。如果一個愛人挑戰了他的存有,不只是那個愛人會懂,他自己也會懂得他的存有——唯有透過愛。當我們挑戰到彼此,不停的挑起對方時,我們才會懂得彼此。

In fact the person himself is not aware how manylayers of being he has。 If a lover challenges his being, not only the loverwill know, the person himself will come to know his being —— and only throughlove。 we come to know each other when we challenge each other, and go onprovoking each other。

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

所以試著發現舊人身上的新東西——你永遠不會有損失。一旦你知道了如何總是能發現新的層面的關鍵,那麼舊人永遠不會陳舊。或者,他雖老猶新。你不會再感到無聊或厭倦,然後漸漸的,根壯大了

So try to find out new was with the oldperson —— and you will never be at a loss。 Once you know the key of how toalways discover a new layer, then the old person is never old。 Or, he is oldand yet new。 then you are not bored or fed up。 then by and by roots grow。

在愛中你會來到一個點,愛人和被愛之人幾乎合一了。我說幾乎,因為兩個身體仍然是分開的,但他們感受到了一種和諧。

A point comes in deep love where the loverand the beloved almost become one。 I say almost, because the bodies remainseparate; but they come to feel a harmony。

現在甚至最新研究也證明,如果兩個人相愛很久,他們不需要跟對方說什麼。如果一個人腦海裡有些念頭出現,它立刻會傳到對方腦海裡。老伴侶們彼此話不多但他們明白彼此。慢慢的愛人變成了雙胞胎,嗯?

Now even new research shows that iftwo persons have loved each other very long, they need not say anything to eachother。 If a thought arises in one person, it is immediately transferred to theother。 Old lovers don‘t say much but they understand。 By and by lovers becometwins, mm?

所以愛是一場偉大的冒險,而非隨隨便便之事。它是一個生命的承諾——如果你能明白,它是生生世世的承諾,而不僅僅是一輩子。

So love is a great adventure, it is not acasual thing。 It is a life commitment —— and if you can understand, it is acommitment for lives, not only for one life。

因為基督教、猶太教、伊斯蘭教——這三大宗教在西方變得非常重要——重生的觀念喪失了。但是如果你今生深深的愛一個人,下輩子你還會找到他。同樣的伴侶輪迴很多世,總是尋找和發現彼此,這是有記錄的。

Because of Christianity and Judaism andMohammedanism —— and these three religions have become very important in theWest —— the concept of rebirth has been lost。 But if you love a person verydeeply in this life, you will find him in the next life again。 There arerecorded phenomena about the same couple being born again and again for manylives, going on discovering each other。

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

所以讓愛成為你的靜心。讓它變得神聖,而不是隨隨便便之事。讓它成為一個挑戰。每一個挑戰都令人痛苦,因為每一個成長都是痛苦的。

So let love be your meditation。 Make it asacred thing, not a casual phenomenon。 Let it be a challenge。 Each challenge ispainful because each growth is painful。

所以接下來六個月你必須把

愛變成靜心

。忘記所有人的存在,除了你的愛人。然後看看接下來六個月會發生什麼。

So for six months you have to make loveyour meditation。 Forget that anybody else exists except your lover。 And seewhat happens in these six months。

如果某天關於別人的想法出現了——因為頭腦總是在思考,它是對內在靈魂的背叛,它是個叛徒,一個猶大(注:那個出賣耶穌的人)——不要壓抑它,因為壓抑不管用。

If someday some idea arises about somebody—— because mind goes on thinking; it is a betrayal of the inner spirit, it is arenegade, a Judas —— don’t repress it, because repression is not going to help。

每天晚上,每當你有任何慾望,任何

色慾升起

,花半小時時間,閉上眼睛,讓那個慾望在幻想中盡情演繹。無論你想做什麼,在幻想中做。不要譴責它;這是自然的,你也是人。把那半個小時完全奉獻給它,好讓它結束。

Each night, whenever you have any desire, any erotic desire arising, for halfan hour close the eyes and let that desire have full play in fantasy。Whatsoever you want to do, do in fantasy。 Don‘t condemn it; it is natural, justhuman。 Devote that half hour completely to it so that it is finished with。

很快,你就會開始看到頭腦的整個遊戲,不出六個月對別人的所有想法都會從頭腦裡消失。當那個發生了,你會第一次知道愛是什麼。直到目前,你只聽說過這個詞,嗯?所以花六個月時間。接下來每個月你都要跟我彙報事情進展的如何。

Soon you will start seeing the whole gameof the mind, and within six months all ideas of other persons will disappearfrom the mind。 And when that happens, for the first time you will know whatlove is。 Up to now you have only heard the word, mm? So six months。 And thenevery month you go on reporting how things are going。 Good, Anupama。

感謝《從身體開始》翻譯,轉載請標註

開悟哲學家她深愛著自己的丈夫,但同時她迷上了別人

相關文章

頂部