首頁/ 娛樂/ 正文

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

剛學習日語的時候,我們一般記不住太多,就想知道一些實用的日語。比如說,謝謝,對不起等等。那麼在日本,謝謝和對不起的日語究竟應該怎麼說呢?

很多人告訴我們,謝謝的日語是“阿里嘎多”,那麼究竟是這樣嗎,這種表達究竟正確嗎?下面我們就來講述一些在日語中謝謝有多少種表達方式。

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

鄭重地謝謝:

日語中,鄭重語主要是用在正式場合的語言,比如說對於初次見面的人,或者是本就不熟悉的人等,或者是一些需要我們保持尊重的人,對於這些人,我們都要使用鄭重語來表示謝謝:ありがとうございます。這就是一種非常正式地表達。

同樣,在聽到這句話的時候,對方也會以:どういたしまして(不用謝)用於回敬。

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

口語化的謝謝:どうも、ありがとう

特別口語化的日語,主要用在咱們親戚朋友之間,由於是自己人,所以無需太過拘束,因此當別人為你做了有益於你的事情的時候,你可以說ありがとう或者どうも來表示謝意,當然ありがとう要比どうも更禮貌一些。

當你對別人說這句話的時候,對方一般會回答:いいえ、たいしたものじゃないんで(不用謝,我也沒做啥)用這種話來表示謙虛。

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

感動形式的謝謝:感謝しました。

謝謝分為很多種,可以是禮貌性的謝謝,客氣的謝謝,也可以是感動形式的謝謝。一般來說,感動形式的謝謝是對方為你做了很重要的事情,幫了你很大的忙的時候我們會用:感謝しました。這種道謝的方式,也是一種很鄭重的謝謝,是一種無法用語言表達的一種感激之情。

如果有人對你說這種話的時候,我們可以回答:いいえ、気にしないで(一點小事,別放心上)。

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

因為抱歉而產生的謝意:すみません

這種命題看起來很奇怪,抱歉就抱歉了,為啥還謝起來了呢?其實也不難理解,比如一件事應該由你來做,結果你有事沒去做,而你的同事幫你做了,這個時候在我麼的感情裡,既有抱歉,也有感激,所以就演化出來一種含有抱愧之情的感謝,那就是:すみません。

すみません的原意就是一種很鄭重的對不起,此時用在含有感激的句子裡的時候,它是一種有愧疚意義的感激,當有人對你說這句話的時候,你要儘可能地進行安撫,不要讓對方感覺他虧欠你的,否則他會過意不去。

實用日語|“謝謝”的日語應該怎麼說?

以上這些,就是關於日語中一些常用的表示感謝的表達方式,同樣的表示感謝的語言,如果用錯了環境,可能就會出醜,因此雖然是微不足道的寒暄語,我們也要儘量能夠區別開來。

相關文章

頂部