首頁/ 美食/ 正文

怎麼說找菌而不說撿菌呢?‘

七月初來臨,又是一個菌子飄香的季節,菌子如同雨後春筍般湧現。

雖然如此,其實菌子並沒有多到撿不完的地步,而且菌子的得來總是需要一番付出,得來沒那麼容易,所以鄉親們不說撿菌子,而是說拾菌子或找菌子。一個拾一個找字,暗含著必須有所付出,而“撿”就太容易了,給人滿地都是的錯覺;“拾”則有偶然得之的意味,比較符合現實;“找”表明了得到菌子的不易,菌子不少但找的人更多,用家鄉人的話,叫人比菌多。

五十多年前,大家習慣說“拾菌”,那時候挎一隻籃子上山,發現一窩又一窩,不停撿拾放進籃子就算完事。那時,物價便宜,菌子也便宜,拾的人不多,拾菌子不是特別困難。長相不好的不要,快要凋謝的不要,難洗乾淨的不要,太小的不要(養著,等它長到足夠大再來取)。

怎麼說找菌而不說撿菌呢?‘

用野生菌熬製的養生湯:

現在大家大多說“找菌”。幾十年前環境的大破壞,森林砍伐、混合林被雲南松或其他雜木林取代,菌子越來越少。近年環境得到保護,但是同一樹種森林的形成破壞了菌子原生的環境,菌子的產量並沒有恢復到原來的水平。而且野生菌價格高,拾的人多,於是變成了“找菌子”,這一找,這一拾,一言難盡。

找菌子是一項體力活,腿腳要好,速度要快,短時間內要走很多地方。還得要熟悉菌子窩,知道菌子的生長條件,記得每一窩菌子每年的生長時間,否則,常常敗興而歸。

冒著雨,爬上山,在林木間穿行,俯下身,扒開腐葉,睜大雙眼……這是我童年找菌的樣子,各位親,你們有這樣的經歷嗎?

相關文章

頂部