學50音圖
看原版書 ☞一起翻譯
廢話文學是什麼?簡單說就是說了一句廢話、說了等於沒說,比如“每呼吸一分鐘,就過去了60秒”,到最後你會發現
廢話文學裡說的全是廢話
。
那麼,廢話文學的日語版,該怎麼說?
首先最出名的當然是“廢話文學的鼻祖(不是)”——魯迅說的“兩顆棗樹”:
在我的後園,可以看見牆外有兩株樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹。
私の家の裡庭には、塀の外に二本の木が見える、一本は棗の木である、もう一本も棗の木だ。
還有其它名言俗語的正常版和廢話版:
★ 聽君一席話,勝讀十年書。
あなたと一度のお話は、十年間読書するより有益です。
或:今回君の話を聴けたのは(有用で)十年の読書をした如く。
廢話版
:
聽君一席話如聽一席話 。
今回君の話を聴けたのはまるで君の話を聴けたようだ。
★ 三人行,必有我師。
3人行えば、その中に必ずわが師あり。
或:3人が一緒に道を行けば、その中に必ずわが師あり。
廢話版
:
三人行,必有三人。
3人行えば、その中に必ず3人がいる。
3人が一緒に道を行けば、その中に必ず3人がいる。
★ 一日不見如隔三秋。
一日千秋の思い。
或:1日會わないと3年も離れている思い。
或:1日會わないと,まるで3年も會わなかったようだ。
廢話版
:
一日不見如隔一日。
1日會わないと,まるで1日會わなかったようだ。
★ 薑還是老的辣。
或:ショウガは古いものほど辛い。
或:亀の甲より年の功。
廢話版
:
薑還是老的老。
ショウガは古いものほど古い。
★ 臺上一分鐘,臺下十年功。
舞臺上の一分の為に、舞臺下で十年の練習が必要である。
或:舞臺の上では1分、舞臺の下では10年の努力。
廢話版
:
臺上一分鐘,臺下60秒。
舞臺の上では1分、舞臺の下では60秒。
其他廢話:
★ 直到結束之前都不會結束。
終わるまでは終わらないよ。
★ 上次這麼高興還是在上次。
この前こんなに嬉しいのはこの前だ。
★ 想起昨天的事,彷彿就在昨天一樣。
昨日のことを思い出して、まるで昨日のことだった。
★ 如果你花點時間瞭解我,你會發現你花了點時間。
時間をかけて私を分かってくれたら、時間をかけたことに気づいた。
最後,感謝大家浪費幾分鐘聽小編說廢話~
我們建了
日劇日影資源分享群
,大家也可以互相分享自己的優質資源、安利交流寶藏劇!掃碼即可加入~
- END -