首頁/ 家居/ 正文

中國人常用姓氏日語讀法 ,你的姓會讀了嗎

日本——怎麼正確地稱呼別人

每個國家在稱謂方面都有自己的特色,日本是比較重視禮儀的國家,也有自己的尊卑文化。日本人根據與他人的親密關係使用不同的術語表達禮貌,尊重或親密感。所以在與日本人打交道時,使用專有名稱尤為重要。

實際上,日語的稱謂並不是很複雜,通常在姓氏或名字之後跟著“醬”和“桑”。根據關係,日語字尾可以分為以下型別。

“ちゃん”

“ちゃん”就是我們經常說的“醬”,在日語中是關係最為親密的一種稱呼,可以用在關係較好、彼此比較熟悉的朋友或夫妻、家人之間,女生用的比較多。此外,幼兒園或是小學老師叫學生名字的時候也會用“ちゃん”。

例如:

お兄ちゃん——哥哥

お姉ちゃん——姐姐

クレヨン新ちゃん——蠟筆小新

“君(くん)”

在稱呼朋友或是年齡、資歷比自己低的後輩時使用。常用於稱呼男同學、男下屬,不過在職場中也有男上司用「君」來稱呼女下屬。「君」帶有親密感,與“ちゃん”相比還略帶一些敬意在裡邊,不熟悉的人之間一般不用。

”さん”

「さん」可以說是日語稱呼中最基本也是最“安全”的一種稱呼。當你拿捏不準和對方算不算熟悉或是親密,不知如何稱呼對方時,用「さん」是絕對不會錯的。相當於漢語中的“女士”、“先生”、“同志”、“同學”,日語語感中這個稱呼既帶有敬意也有親密感在裡邊。

例如:一般用法【姓】+さん

鈴木さん

李さん

除此之外還有様「さま」、殿“どの”、職位稱呼的用法。

那麼今天小編來教教大家我們中國人的姓在日語中如何讀、方便大家對彼此間的稱呼。

中國人常用姓氏日語讀法 ,你的姓會讀了嗎

中國人的【姓】日語怎麼說

中國人常用姓氏日語讀法 ,你的姓會讀了嗎

瞭解對方的姓在日語中如何讀,在日常生活中大家就可以用xxさん來稱呼對方啦。

編輯 / 丸醬

圖片 / 來源於網路

相關文章

頂部