《寂靜之聲》是 Paul Simon 和 Garfunkel 合作的一首歌曲,發表於美國嬉皮士文化盛行的六十年代中期。
歌曲唱出了美國“垮掉的一代”的孤獨,年輕人不知道該何去何從,他們更願意做的是活在當下感悟人生,瞭解這個世界內心隱藏的秘密。
這首歌,翻唱版本還不少。小編今天特別介紹一個非常驚豔的翻唱。
翻唱樂團叫Pentatonix(阿卡貝拉組合),簡稱PTX,來自美國德克薩斯州阿靈頓的純人聲樂團,由四名男生和一名女生成員組成。該團以完美的默契度所演唱的和聲,使人產生耳目一新的感覺,產生足以媲美樂隊伴奏樂曲的效果。
甚至有網友說:目前聽過最為驚豔的翻唱,沒有之一!旋律的逐步推進,情感的層層累積,做得非常成功,極富感染力!開頭的低音炮簡直讓人爆棚。
滾動下方檢視歌詞 ▼
Hello darkness, my old friend
你好黑夜,我親愛的老朋友
I‘ve come to talk with you again
我又來這裡與你交談了
Because a vision softly creeping
因為幻象的悄然蔓延
Left its seeds while I was sleeping
將其種子遺留在我的夢境裡
And the vision that was planted in my brain
而這景象已紮根在我的腦海
Still remains
久散不去
Within the sound of silence
在這寂靜的聲音裡
In restless dreams I walked alone
我在躁動不安的夢境中獨自前行
Narrow streets of cobblestone
在鋪滿鵝卵石的窄道上
’Neath the halo of a street lamp
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我因寒冷和潮溼捲起衣領
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道霓虹光芒刺入我的雙眼
That split the night
劃破了黑夜
And touched the sound of silence
觸碰到了這寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在這悄無聲息的夜中我看到
Ten thousand people, maybe more
成千上萬的人們
People talking without speaking
他們無聲談論
People hearing without listening
他們聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們寫著無法傳唱的歌
And no one dared
沒人敢
Disturb the sound of silence
驚擾這寂靜之聲
“Fools, ” said I, “You do not know
傻孩子啊,我說,難道你們不知道嗎
Silence, like a cancer, grows
寂靜,如同癌症一般蔓延
Hear my words that I might teach you
聆聽我的教誨
Take my arms that I might reach you”
接受我的幫助
But my words, like silent raindrops fell
但我的話卻像寂靜無聲的雨
And echoed in the wells, of silence
落進同樣一片死寂的井裡
And the people bowed and prayed
人們朝著自創的霓虹上帝
To the neon god they made
鞠躬祈禱
And the sign flashed out its warning
霓虹的光耀閃現出告誡的話語
In the words that it was forming
這是霓虹文明的成型
And the sign said, “The words of the prophets are written on the subway walls
上面寫著,先知們的話語就寫在地鐵的牆上
And tenement halls”
和公寓的走廊裡
And whispered in the sounds of silence
並且低低絮語著寂靜之聲