首頁/ 汽車/ 正文

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

在英國,上門的家庭按摩越來越受歡迎,但BBC(英國廣播電臺)收到了數十名女性在自己家中被按摩師性侵的訊息。專家們正在呼籲政府在該監管不力的行業引入更嚴格的監管。

At-home massages have become more popular, but the BBC has heard from dozens of women who have been sexually assaulted by massage therapists in their own homes。 Experts are now calling for the government to introduce stricter regulation in a sector that has little oversight。

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

BBC採訪了在按摩過程中遭到性侵犯的女性

警告:文中部分內容可能會令人感到壓抑。

Warning: Some of the content in this story may be distressing.

卡勒姆·厄克特在社交媒體上宣傳他的家庭按摩服務,這也是雅斯(化名,女)為預約按摩師的途徑。她說他的按摩開始是專業的,厄克特在按摩她身體的某些部位之前會徵得了她的同意。但他很快就對她實施了性侵犯。

Callum Urquhart advertised his at-home massage services on social media, which is where Yas - not her real name - booked him。 She says her massage started off professionally, with Urquhart asking for her consent before massaging certain areas of her body。 But he quickly went on to sexually assault her。

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

網路配圖

她在接受BBC採訪時表示:“我以為,在那種情況下,你不會完全相信會發生這種事,你大腦的一側會告訴你不要反應過度。”“但他開始變得相當粗暴——那時候發生的事情很明顯。我不知道他是要強姦我,還是要殺了我。我很驚慌失措。”

“I think in that situation, you can‘t quite believe that it’s happening and there‘s one side of your brain telling you to not overreact,” she told the BBC。 “But he started being quite rough - it was very apparent by that point what was happening。 I didn’t know whether he was going to rape me, [or] kill me。 I just didn‘t know。”

在向警方報案後,雅斯瞭解到厄克特沒有按摩治療方面的資格證書,也從未接受過任何形式的培訓。甚至在他因性侵被警方逮捕並接受調查後,BBC發現他還能繼續為客戶按摩,並對客戶進行性侵犯。

After reporting what happened to the police, Yas learnt that Urquhart held no qualifications in massage therapy and had never undertaken any form of training。 Even after he had been arrested and was being investigated by the police for sexual assault, the BBC found he was able to continue massaging - and sexually assaulting clients。

去年,厄克特因在布里斯托爾性侵四名女性客戶而入獄。雅斯說她“心碎了”,沒有什麼能阻止厄克特對其他女性進行人身侵害。她認為,政府應該採取一些行動了:“如果有相關規定的話,我想他早就受到調查或被免職了。“Last year,

Urquhart was jailed for sexually assaulting four female clients

in Bristol。 Yas says she was ”heartbroken“ there was nothing to stop Urquhart from practising and assaulting other women。 She believes change is needed: ”If there were regulations I imagine he would have been under investigation or struck off。

缺乏監管 Lack of regulation

根據英國現行法規,按摩治療師不需要執照或任何正式培訓就可以開始從事按摩工作。所以任何人都可以自稱為治療師,因為這個頭銜不受保護。有一個經認可的註冊機構,公眾可以在那裡查詢按摩師或女按摩師。但由於這是自願的,專家表示只有少數人註冊了。Under current UK regulations, massage therapists do not need a licence, or any formal training, to start practising massage。 So anyone can set themselves up as a therapist, as the title is not protected。 There is one accredited register, where a member of the public can look up a masseur or masseuse。 But because it is voluntary, experts say only a minority are signed up。

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

網路配圖

一些地方議會要求提供按摩治療的公司必須有營業執照,如果公司存在風險,就可以吊銷其營業執照。但為了讓醫療專業人員像理療師一樣受到監管,政府必須將其視為對公眾造成傷害的高風險人群。Some local councils require premises offering massage therapy to have a business licence, which can be revoked if the firm is deemed unsafe。 But in order for a healthcare professional to be regulated, like physiotherapists, the government must deem it as a high risk of causing harm to the public。

然而,英國廣播公司(BBC)發現,在過去六年中,有十幾起刑事案件涉及罪犯利用按摩行業強姦和性侵客戶。其中包括按摩師在因性犯罪被捕後仍在廣告和服務的事件。Yet the BBC has found more than a dozen criminal cases involving offenders using the massage industry to rape and sexually assault clients in the last six years。 It includes incidents where massage therapists advertised and carried out services even after being arrested for sexual offences。

健康應用程式的興起使得在家預約按摩比以往任何時候都更容易。Urban是一款應用程式,使用者可以透過它找到個體按摩師,他們可以在最短的一個小時內預約並上門服務。The rise of wellness apps has made booking massages at home easier than ever。 Urban is an app that allows customers to find self-employed massage therapists who can be booked and at their door in as little as an hour。

泰勒(化名)在應用程式上預約家庭按摩時,總是選擇由女性來按摩。但當她在2019年10月決定給自己做深層組織按摩時,沒有女性治療師。相反,她找到了一位男性治療師,他的資料得到了數百條正面評價——其中很多都是五星評價。Taylor - not her real name - had always chosen to be massaged by women when booking at-home massages on the app。 But when she decided to treat herself to a deep tissue massage in October 2019, there were no women therapists available。 Instead she found a male therapist whose profile had hundreds of positive reviews - many of them five stars。

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

泰勒說,這次性侵改變了她的性格

她在接受BBC採訪時表示:“在我看來,這是一個相當安全的賭注,因為這個人顯然得到了很多人的信任,也得到了應用程式的信任。”“In my head I thought that was a fairly safe bet, with someone that’s clearly been trusted by lots of people and been trusted by the app,” she told the BBC。

但按摩後不久,她就覺得不對勁。“當你有一個真正專業的按摩師時,你不會覺得你身體的任何部分特別暴露,”她說。“這傢伙真的把毛巾從我下半身扯下來了。”But soon into the massage, she felt something wasn‘t right。 “When you have a really professional masseuse, you never feel like any part of your body is particularly exposed,” she said。 “This guy literally pulled the towel off the entire lower part of my body。”

泰勒說,在實施嚴重的性侵犯之前,按摩師在未經她同意的情況下開始觸控她的私密部位。她說她“僵住了”,害怕如果她做出反應,他還會對她做什麼。她說,當她最終能夠告訴他停止的時候,他沒有理會她。Taylor says the massage therapist then began to touch her in intimate areas without her consent, before going to commit a serious sexual assault。 She says she “froze”, afraid of what else he might do to her if she reacted。 When she was eventually able to tell him to stop, she says he ignored her。

“按摩結束,他一走出公寓,我就癱在走廊裡哭了起來,獨自一人,關上門,從裡面把門鎖上。”泰勒向厄本和警方報告了這一事件,但由於缺乏證據,警方後來放棄了調查。“The second he was out of the flat, I literally just collapsed in tears in my hallway, on my own, closed the door and locked it from the inside。” Taylor reported the incident to both Urban and the police - who later dropped their investigation due to a lack of evidence。

Urban(涉事App)告訴泰勒,他們會立即把這名男子從站臺上帶走,但她說,兩週後,她發現他的個人資料仍然可以訪問。Urban told Taylor they would remove the man from the platform immediately, but she says, two weeks later, she found his profile was still accessible。

英國上門家庭按摩導致性侵案頻發

兩週後泰勒再次看到了該治療師的資料

Urban(涉事App)告訴我們,治療師被要求接受嚴格的審查——包括2019年引入的DBS檢查——並堅稱只有一小部分預約導致了投訴。該公司表示,所有的投訴都得到了認真的對待和調查。Urban told us therapists are required to undergo rigorous vetting - including a DBS check which was introduced in 2019 - and insist only a tiny fraction of their bookings have resulted in a complaint。 The firm said all complaints are taken seriously and investigated。

英國廣播公司就該行業的監管問題聯絡了包括健康和商業部門在內的多個政府部門,但我們遇到了一個困惑,即該由誰負責。The BBC contacted several government departments, including those covering health and business, about regulation of the industry, but we were met with confusion over whose responsibility this area lies in。

一位政府發言人告訴BBC:“性侵罪是可怕的罪行,我們鼓勵受害者尋求免費的支援和建議。除了警方採取行動打擊犯罪分子外,按摩場所還得到了當地政府的許可,如果不安全,可以吊銷執照。”A government spokesperson told the BBC: “Sexual offences are horrendous crimes, and we encourage victims to explore the free support and advice on offer。 In addition to police action to tackle perpetrators of crime, massage premises are licensed by local authorities which can remove their license if they are unsafe。”

Urban(涉事App)表示,它歡迎對按摩行業進行更多的監管。Urban says it would welcome more regulation of the massage industry。

但對雅斯和泰勒來說,這種長期的影響是毀滅性的。“這是我永遠無法克服的事情,”她說。“它永遠地改變了我,給了我這個巨大的包袱和負擔,我覺得自己永遠都擺脫不了。”But for Taylor, the lasting impact has been devastating。 “It’s something I‘ll never get over,” she says。 “It’s changed me forever and given me this huge baggage and weight on my shoulders, I don‘t see myself ever getting rid of。”

相關文章

頂部