首頁/ 娛樂/ 正文

外國人在中國的十大職業

外國人在中國的十大職業

As China is rapidly becoming a leading developed nation and arguably the biggest economy in the world, there is an increasingly attractive array of jobs available for foreigners to do, interesting work experience, attractive salaries, and great living conditions。

隨著中國迅速成為一個領先的發達國家和可以說是世界上最大的經濟體,外國人可以從事的工作越來越有吸引力,有趣的工作經驗,有吸引力的薪水,以及良好的生活條件。

Below are the top 10 careers for foreigners and expats in China。

以下是外國人和外籍人士在中國的十大職業。

1. Teaching

1. 教學

If you meet a random foreigner walking the streets of any given city in China, there is a very big chance he/she may be a teacher。

如果你在中國任何一個城市的街道上隨便遇到一個外國人,他/她很有可能是一名教師。

Teaching has become perhaps the most popular career choice for many foreigners by far and continues to bring thousands of expats into China each year。 Although having become somewhat controversial in recent years (due to an increase in illegal/unqualified teachers), the industry remains the undisputed winner for expat career choice。

到目前為止,教書可能已經成為許多外國人最受歡迎的職業選擇,並且每年都有成千上萬的外國人來到中國。儘管近年來這個行業引起了一些爭議(由於非法/不合格教師的增加) ,但在外籍人士的職業選擇上,這個行業仍然是無可爭議的贏家。

Education in China is regarded as one of the most important cultural values, and is very evident in the intensive education children are entered into from a young age。 It is therefore no surprise that foreign teachers are in such high demand, and are needed in institutions from kindergartens to universities, and specialty training centers。

教育在中國被認為是最重要的文化價值觀之一,在兒童從小接受的強化教育中表現得尤為明顯。因此,外籍教師的需求量如此之大也就不足為奇了,從幼兒園到大學和專業培訓中心都需要外籍教師。

Salaries for average teaching jobs vary, mostly depending on type of school and city price band (first-tier will pay significantly more), but in general can be more profitable than teaching jobs back home, and include great benefits, for less work。

一般教師工作的薪水各不相同,主要取決於學校的型別和城市的價格水平(一線教師的薪水要高得多) ,但一般來說可能比國內的教師工作更有利可圖,而且工作少,福利也很高。

2. Trade/Commerce

2. 貿易/商業

If it weren‘t for trade, China might not have reached its massive global expansion as we see today。 What use is it that China can produce practically every product imaginable at such low production costs, if these products don’t make it abroad?

如果沒有貿易,中國可能不會像我們今天看到的那樣,實現其巨大的全球擴張。如果這些產品不能在國外生產,那麼中國能以如此低的生產成本生產幾乎所有能想到的產品又有什麼用呢?

Commerce has been the key for connecting China with the rest of the world throughout its long history, going back all the way to the ancient times, when the Silk Road was utilized as a trading route。 Now the New Silk Road promises new trade opportunities。

在中國漫長的歷史長河中,商業一直是連線中國與世界其他地區的關鍵,可以追溯到古代,當時絲綢之路被用作貿易路線。現在,新絲綢之路帶來了新的貿易機會。

Today, merchants from all over the world, have found ways of becoming very profitable by simply buying Chinese produce, to load onto containers to be shipped back home, where it is sold at high margins。 Places such as the manufacturing giant Guangzhou, or the quaint little “factory-town” Yiwu, are filled with ambitious foreigners climbing up the wealth-ladder through commerce and trade。

今天,來自世界各地的商人已經找到了透過簡單地購買中國農產品來獲利的方法,把農產品裝上集裝箱運回國內,在那裡以高利潤銷售。像製造業巨頭廣州,或者古色古香的“工業小鎮”義烏這樣的地方,充斥著雄心勃勃的外國人,他們透過商業和貿易向財富階梯攀登。

3. IT/Tech

3. 資訊科技/科技

The IT sector is perhaps the fastest growing industry in the world, and this is even more evident in China, where technology is becoming a standard component of everyday life。

IT 行業可能是世界上增長最快的行業,這一點在中國表現得更為明顯。在中國,技術正成為日常生活的標準組成部分。

In China, everything from paying, shopping, ordering food, and buying plane and train tickets, can and is done through smartphones, and the nation as a whole is very tech-savvy。 With that in mind, the extremely demanding and competitive IT industry is always looking for fresh new talent, particularly from overseas, as such workers can help integrate Chinese tech developments with the rest of the world and help facilitate global presence。

在中國,從支付、購物、訂餐到購買機票和火車票,所有的事情都可以透過智慧手機完成,而且整個國家都非常精通科技。考慮到這一點,要求極高、競爭激烈的 IT 行業一直在尋找新的人才,尤其是來自海外的人才,因為這些人才可以幫助中國的科技發展與世界其它地區整合,並有助於促進其全球影響力。

This field of work, again; is extremely demanding, and work hours for both Chinese and foreign employees can often be extremely long。 Shenzhen, for example, which is a city often labeled as China‘s “Silicon Valley”, is known for its very attractive and high-paying job opportunities in the IT sector, but is also notoriously known for the crazy work hours, often labeled as the“ 9-9-6 system”, meaning working 9 a。m。 - 9 p。m。, 6 days a week!

這個領域的工作同樣是非常苛刻的,對於中國和外國員工來說,工作時間往往是非常長的。以深圳為例,這個經常被貼上中國“矽谷”標籤的城市,以其在 IT 領域非常有吸引力和高薪的工作機會而聞名,但也以瘋狂的工作時間而聞名,經常被貼上“9-9-6系統”的標籤,意味著每週工作6天,從早上9點到晚上9點!

4. Writing/Media

4. 寫作/媒體

Any foreigner residing or traveling through China, immediately becomes a valuable source of information, as they have the advantage of experiencing a new lifestyle and culture through an outsider’s eyes, and reporting it back to the rest of the world。 This is why the industry of writing, editing, and content creation, are always in need of new voices with unique things to share。

任何在中國居住或旅行的外國人,都會立即成為一個有價值的資訊來源,因為他們有一個優勢,那就是透過外國人的眼睛體驗一種新的生活方式和文化,並向世界其他地方報告。這就是為什麼寫作、編輯和內容創作行業總是需要新的聲音和獨特的東西來分享。

Especially since China is becoming more modernized than ever, the need for English content in news, media, and general content-based marketing, is in huge demand。 These types of careers can range from fields such as travel, expat lifestyle, recent events or news, and industry-specific reporting。

特別是隨著中國比以往任何時候都更加現代化,新聞、媒體和一般的內容營銷對英語內容的需求越來越大。這些型別的職業包括旅遊,外籍人士的生活方式,最近的事件或新聞,以及特定行業的報道。

5. Marketing

5.市場營銷

No industry in the world can survive without proper marketing efforts, and this is good news to foreign job-seekers in China。 With the endless amount of new startups and existing established corporations in China, there is always a high demand for foreign talent experienced in the fields related to marketing, such as brand strategy, design, and advertising。

沒有適當的營銷努力,世界上沒有一個行業可以生存,這對在中國的外國求職者來說是個好訊息。隨著中國新興企業和現有企業的不斷湧現,對於在營銷相關領域如品牌戰略、設計、廣告等方面具有豐富經驗的外國人才的需求一直很高。

As China is somewhat new to these fields in comparison to the West, foreign experts are in high demand, and are needed to help in both penetrating local markets, as well as marketing abroad。

與西方國家相比,中國在這些領域還是個新手,因此外國專家的需求量很大,不僅需要他們幫助中國打入當地市場,還需要他們幫助中國進行海外市場營銷。

6. Engineering

6. 工程

Although China does not lack local talent, and in fact has significantly higher rates of students going into engineering and other technical fields of study, there is still the understanding that for such specialized fields, experience is key, and foreign experts are therefore highly valued for being able to take on such jobs。

雖然中國並不缺乏本地人才,而且實際上進入工程和其他技術領域學習的學生比例要高得多,但人們仍然認為,對於這些專業領域,經驗是關鍵,因此,能夠從事這些工作的外國專家受到高度重視。

Most of China‘s large engineering projects have had foreign consultants/architects。

中國大多數大型工程專案都聘請了外國顧問/建築師。

China for years has been in the business of learning from what the rest of the world may be better or more experienced at doing, and while the country is still in this learning process, heavy industries such as energy or automobiles, rely on the guidance and training of foreign experts。

多年來,中國一直致力於學習世界其他國家可能更擅長或更有經驗的東西。儘管中國仍處於這一學習過程中,但能源或汽車等重工業依賴於外國專家的指導和培訓。

7. Managerial Jobs

7. 管理工作

As so many foreign companies and corporations are eager to expand operations in China, there is a big demand for foreign managers to help mediate the transition between the foreign headquarters, and the local Chinese branches。 This is why, for many years, foreign managers from every industry imaginable, have relocated to China, in order to help smoothly run global operations, connecting the best of both worlds, and making the business more profitable。

由於有如此多的外國公司和企業渴望在中國擴大業務,因此對外國經理人的需求很大,他們需要協助調解外國總部與中國當地分支機構之間的過渡。這就是為什麼多年來,來自各行各業的外國管理人員紛紛遷往中國,以幫助中國企業順利經營全球業務,將兩個世界的優勢連線起來,並使企業更加盈利。

Such managers get paid very handsomely, and are often provided benefits unseen in other industries, such as big houses, cars, and even private drivers。 Of course, to land such an attractive overseas managerial position, very high experience is required, and competition can be fierce。 Having said that, this career path has an enormous amount of opportunities in China。

這些管理人員的薪酬非常豐厚,而且往往能得到其他行業所沒有的福利,比如大房子、汽車,甚至私人司機。當然,要獲得這樣一個有吸引力的海外管理職位,需要非常高的經驗,而且競爭可能會非常激烈。話雖如此,這條職業道路在中國有著巨大的機會。

8. Hotels and Tourism

8. 酒店和旅遊

China’s domestic tourism has been developing at unbelievable rates in recent years, and show no signs of slowing down。 The country continues to attract travelers from all parts of the world, to witness its amazing big-city development, experience its unique culture, or gaze at the breathtaking natural scenery or historical sites。

近年來,中國國內旅遊業的發展速度令人難以置信,而且絲毫沒有放緩的跡象。這個國家繼續吸引著來自世界各地的遊客,去見證它驚人的大城市發展,體驗它獨特的文化,或者凝視令人歎為觀止的自然風光或歷史遺蹟。

This growing industry is very aware that service is key in ensuring incoming tourists are happy, and therefore are actively seeking foreign employees in hotels, travel agencies, tour-guidance companies, or other related services, to help accommodate the influx of foreign travelers。

這個不斷髮展的行業非常清楚,服務是確保外來遊客滿意的關鍵,因此,正在酒店、旅行社、導遊公司或其他相關服務機構積極尋找外國僱員,以幫助適應外國遊客的湧入。

Many big hotel chains are also on the search for foreign hotel-managers to help ensure such establishments are held at the global standards。

許多大型連鎖酒店也在尋找外國酒店經理,以幫助確保這些酒店達到國際標準。

9. Restaurants/Bars (the Food and Beverage Industry)

9.餐廳/酒吧(餐飲業)

Since the turn of the century, China has been seeing foreign restaurants, cafes, and bars springing up on every corner, in the big first-tier cities, and even in smaller remote towns。

自世紀之交以來,中國看到外國餐館、咖啡館和酒吧如雨後春筍般出現在每個角落,在一線大城市,甚至在較小的偏遠城鎮。

Local people who want an authentic taste of foreign culture will most definitely opt to try a foreign-owned establishment, and other foreign residents in the area will also surely visit frequently to get a little taste of home。 Many restaurant and bar owners who know how to successfully market themselves, and integrate both their home‘s culture and the local Chinese one, can become very successful, and even go on to franchise their businesses throughout the country。

當地人如果想體驗一下真正的外國文化,肯定會選擇外資企業,當地的其他外國居民也肯定會經常來這裡體驗一下家鄉的味道。許多餐館和酒吧的老闆知道如何成功地推銷自己,並融合他們的家鄉文化和當地的中國文化,可以非常成功,甚至繼續在全國各地的特許經營業務。

10. Art/Music/Performance

10. 藝術/音樂/表演

China has always had respect and admiration towards western and foreign art forms, from music, dance, art, and everything in-between。

中國一直對西方和外國的藝術形式,無論是音樂、舞蹈、藝術還是中間的一切,都懷有尊敬和欽佩之情。

In many of the more modernized cities, such as Shanghai, Beijing, and Shenzhen, foreign artists have found a unique opportunity to become profitable in their field of talent, while helping expose these foreign art forms to new eyes。

在許多現代化程度較高的城市,如上海、北京和深圳,外國藝術家發現了一個獨特的機會,在他們的人才領域獲利,同時幫助讓這些外國藝術形式進入新的視野。

Laws of Working in China

在中國工作的法則

Besides these ten popular choices, there is literally an endless amount of career paths and work choices for foreigners and entrepreneurs, and only the sky is the limit in terms of the potential to earning a respectable living。 Although working in China is an attractive option, there are always difficulties with such a decision, especially in terms of legality。

除了這10個最受歡迎的選擇之外,對於外國人和企業家來說,真的有無數的職業道路和工作選擇,一切都是有可能的。儘管在中國工作是一個有吸引力的選擇,但是這樣的決定總是有困難的,尤其是在合法性方面。

Before considering any career path in China, make sure you familiarize yourself with China’s laws, work requirements and the related work visa needed for legal employment, to ensure a safe and successful experience!

在考慮任何在中國的職業道路之前,確保你熟悉中國的法律,工作要求和相關的工作簽證需要合法的就業,以確保安全和成功的經驗!

相關文章

頂部