賴錦瑤 譯/村上哲見(日)著
古有云:“早起三分利”,早起的鳥兒有蟲吃,但想要戒掉 “睡癮”可沒那麼容易。“‘有蟲吃’又能怎樣?還不如讓我再睡多一會兒呢。”——這不才是多數人的心聲麼?
說起睡懶覺,《唐詩選》中收錄的孟浩然的名句,想必大家都耳熟能詳。就算沒有讀過《唐詩選》,也幾乎沒有人不曾聽說過“春眠不覺曉”。而能接下去背出“處處聞啼鳥”的人,也比比皆是吧。
這兩句詩描繪的是,在春光融融的清晨,不知不覺夜色已盡,睡眼朦朧間,燕語鶯啼從四處飄入雙耳。睡懶覺的精妙全在於此,《春曉》真可謂是一首睡懶覺的讚美詩。
想來睡懶覺也並非春日的專屬,在夏天、秋天、冬天睡懶覺亦各有滋味。但覺著還是“春眠”——唯有春眠和睡懶覺的氛圍是最相貼合的。在江戶時代,由服部南郭所著的《唐詩選國字解》一書暢銷南北,掀起了《唐詩選》的風靡之潮。服部南郭在書中對《春曉》的註疏,是以一句“春乃好眠之時”開篇:
“春乃好眠之時,常不知昧旦。恍恍兮惚惚兮,鳥語繞樑,方曉曈曨初出。”
由於《春曉》是一首五言絕句,即由四句二十字構成的短詩,餘下的後兩句我也一併列出來吧。
夜來風雨聲,
花落知多少。
說到這裡,我想起了一位學者兼和歌詩人——岐善麿博士。在此,我介紹一下他的翻譯吧。
簷下忪眼醉春晨,
枕上耳間繞鳥聲。
更夜習風吹斜雨,
漫庭墜花有誰聞。
(選自《鶯之卵》)
不過一提起春天的早晨,腦海中立刻反應出來的還是清少納言在《枕草子》中的開篇名句 ——“春,曙為最”。但她是這樣寫的:
“春,曙為最。天際漸漸明亮,群山連綿的輪廓也一點點清晰起來。一抹紫色的細雲浮在遠山之上……”
清少納言對破曉如此細膩的描寫,著實令人歎服。不過說起來她並非是迷迷糊糊地躺在床上有感而發,而是由於她身為宮中女官,天未亮便要梳妝打扮好,迎接忙碌的一天。也正是凝望過漸漸明亮起來的夜空,所以清少納言才會有這樣細膩的筆觸吧。
此外,我還想起另一篇出自上田敏先生之手的名譯——那篇日本人都爛熟於心的勃朗寧的《春天的早晨》。
一年於春
一日於晨
露懸片岡
雲雀展翅翱翔
……
(選自《海潮音》)
與帶著些許慵懶氛圍的“春眠不覺曉”全然不同,這真是一首朝氣蓬勃的早起詩。