首頁/ 遊戲/ 正文

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

最近吳某的事件相信很多人都知道了,而後有人發現人教社的英語課本名字上出現了“wuyifan”的英文名字,並提出要求修改,網友表示:這20年前就存在了。

01

英語課本現wuyifan

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

近日有網友發現,在人教版三年級英語課本上,多次出現“WuYifan”,有家長對此提出了質疑,人教社工作人員迴應:最早在2001年的教材上就有出現,那時候還不知道某吳在哪裡呢,是“吳一帆”或者是“吳一凡”的翻譯都可以。

而這個“Wu Yifan”是一個健康積極的男孩形象,並且暫時沒有受到需要修改的通知,而且如果要進行修改的話,涉及的工程量和影響會很大,但在下次教改的時候可能會考慮重新安排別的名字。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

因為這三年級的教材已經是從2011年開始使用的,期間的版本也有很多,因此雖然畫風上出現了不同的版本,但名字還是沒有變化。

在翻出過去的小學英語課本,確實看到了這個叫Wu Yifan的小男孩是個很有正常且很健康的男孩,而且與其他小朋友的相處也十分融洽。

而且這畫風是因為現在的審美觀念在發生變化而變化嗎?過去的教科書上的插畫很有歐美的特色,現在的插畫看上去就快能跟上日漫風格了。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

02

同名同姓的人怎麼辦?

課本上的也只是拼音狀態下的同音,這就被家長提出了質疑,並要求修改,那麼跟某吳同名同姓的人怎麼辦?難道讓他們都改名字嗎?

之前“黃一刀有毒”這個大神就畫出了一個這樣的小條漫,說的就是關於名字的事情,一個人在一個地方遇到同名同姓的人的機率從來不會很大。

然而上天有時候會給你開個玩笑,就是那麼巧地給你安排了一個同名同姓的人,而且還在同一個班。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

而後在老師點名的時候,點到了那個人的名字,而後兩個人都會站起來,這個時候就尷尬了。如果說在班上遇到同名同姓的人的機率不大,那麼在一些比較大型的公共場合中,遇到的機率就有點大了。

如果使用廣播進行播放尋人啟事或者實物領取之類的事情,播放了某人的姓名,可能會有很多人同名同姓的人過去瞧瞧,那場面自然也是尷尬的。

英語課本上剛好就跟某吳的名字發音一模一樣,也因為這次的事件,讓人感覺一聽到這個發音就想起那個某吳,確實負面影響太大了。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

03

網友們的說法

對於這件事網友們雖然表達了不同的看法,但無一不例外的是,這件事倒也不必,畢竟是20年前的東西,那時候的某吳都不知道在哪個旮旯裡呢,完全不認識他。

還有網友表示當年還嗑過英語教材上面的CP呢,認為Sarah和Mike是一對的,Chenjie和ZhangPeng是一對的,Wu Yifan和機器人是一對的。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

當然這些教材也是從90後的朋友開始的吧,80後的朋友那會3年級都沒有英語課上,起碼到了4年級才有英語課。

有網友的關注點在Wuyifan的髮型上,他表示小時候看的時候他是個黑色頭髮梳中分的戴眼鏡的小夥子,現在怎麼還留了個平頭了呢?大家都表示發音其實也不重要,因為寫成中文的話,任何發音一樣的字都行。

畢竟英文翻譯成中文從來都不會那麼嚴謹的,例如Lili可以寫成麗麗,也可以寫成莉莉,也可以寫成李麗,就連《小美人魚》的愛麗兒也有很多粉絲為了箇中文翻譯吵起來的,這也是很無語。

那麼大家對此有什麼看法?歡迎下方留言,感謝大家的觀看。

英語課本名字現wuyifan上熱搜,網友:笑死,這名字20年前就有了

相關文章

頂部