首頁/ 汽車/ 正文

如何理解《阿彌陀經》中的“一心不亂”

一心不亂,是讓淨業行人糾結了上千年的四個字,無數人死在這四個字上。這四個字,僅出現於鳩摩羅什譯的《阿彌陀經》裡,玄奘譯本沒有,《無量壽經》和《觀無量壽經》裡也沒有,這種只出現一次的詞語,為何會有如此大的影響力呢?

一來是由於鳩摩羅什譯的《阿彌陀經》流傳範圍太廣,普及率太高,二是一些祖師在此四字基礎上,闡述了許多淨土法門的教理,影響力也很大。

按照梵語原本,“執持名號……一心不亂”對應的梵語原文是:“avikṣiptacitto manasikariṣyanti”(翻譯成漢語意思是:一心思維)。結合上下文的意思是:淨業行人聽到阿彌陀佛名號後,思維彌陀本願和名號功德不可思議,透過聞思而生起往生的信願心。所以,把這句話解釋成持名唸佛到事、理一心不亂,完全是不符合經文的,是錯誤的。

那一些祖師解釋成持名唸佛到事、理一心不亂,怎麼辦呢?這就看你怎麼想了,你可以認為是祖師的方便說,你也可以認為祖師錯了,祖師也是人,人難免會犯錯,如果你認為祖師百分百是對的,只能說你是迷信沒腦子的人。

最起碼,善導大師和印光大師,沒有強調持名唸佛到一心不亂。

我是依據經文原意來理解淨土法門的。這些祖師的觀點,我認為符合經文的,就吸收採納,我認為不符合經文的,就擱置一邊,不討論,不爭辯。

在《阿彌陀經》的另譯本——玄奘大師的《稱讚淨土佛攝受經》裡(玄奘大師為直譯,鳩摩羅什為意譯,兩者各有所長),“聞說阿彌陀佛”翻譯成“得聞如是無量壽佛無量無邊不可思議功德名號、極樂世界功德莊嚴”;“執持名號”翻譯成“聞已思維”;“一心不亂”翻譯為“繫念不亂”。按照玄奘大師翻譯的意思,是聽聞佛名號和極樂世界莊嚴後,開始思維並繫念住這個思維不改變。那麼思維什麼呢?就是思維彌陀本願功德不可思議,思維“南無阿彌陀佛”六字洪名不可思議。

相關文章

頂部