單詞know是什麼意思?學過英語的小夥伴們肯定都知道know就是“知道、瞭解”的意思。日常生活對話中我們會回答別人“我知道了”,那麼如果要用英語表達這個意思,你會怎麼說?是不是首先想到的是“I know!”?
比如說:
場景一:外面下雨了,媽媽讓你帶好傘。
-Take your umbrella。 It’s raining outside。
-I know!
場景二:你在找書包,姐姐告訴你書包在沙發上。
-Your schoolbag is on the sofa。
-I know!
如果你這麼想,那就大錯特錯了!因為“I know!”的潛臺詞其實是“你不說我也知道!”,表示在對話發生之前你就已經知道了這件事情或是這個東西,其中含著一絲不耐煩的情緒。對方聽了肯定會有意見。雖然你只是想表達“我知道了”意思,其實說出來的可並不是哦~
那麼怎麼表達才是正常的呢?今天小a就給大家說幾種常見的表達方式。
I see
在英語中最常用來表達“你原本不知道,透過對話後才知道”這個意思的短語是“I see”。
I explained my lateness to her and she gave a nod and said, “I see”。
我向她解釋了我遲到的原因,她點點頭說“我知道了”。
這裡就可以用“I see”表示“知道了對方遲到的原因”。
I got it
或
got it
這句話和“I see”的意思其實是一樣的,特別在美式英語中,經常使用“got it”。它的表達更為直接,沒有任何內心戲,我知道了就是我知道了!
- The door opens like this。 門是這樣開的。
- Oh, I got it。 哦,我知道了。
當然,“I got it”還有字面的意思就是“我抓/接住了”,表示動作。
- Catch the ball! 接住球!
- I got it! 我接住了!
I understand
“I understand”的用法也和“I see”類似,也可以用於表示你明白了對方說話的意思。但是它比“I see”更正式一些。它還可以用來表達你“理解”對方的處境或者你“懂”對方的感受。或者簡單點用“Understood。”來回答也行。
- I need more time to finish the work。
我需要更多時間完成工作。
- I understand。
我理解。