首頁/ 歷史/ 正文

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

在《甄嬛傳》裡,當甄嬛聽到芳若姑姑提起儀態萬千,風華絕代的華妃時,說了兩句話

“以色事他人,能得幾時好?”

而後來華妃的悲慘結局,也證明了這一點。

她仗著自己的家世和美色,得到了皇帝的盛寵。

可是後來,她的結局呢?

她失寵後,被貶到了冷宮,在知道自己多年不孕竟是皇帝所為後,絕望之下,撞牆自盡。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

她的結局正印證了甄嬛的那兩句話,而這兩句話最早出自李白的一首愛情詩。

這首詩名為

《妾薄命》

,全文如下:

漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。

咳唾落九天,隨風生珠玉。

寵極愛還歇,妒深情卻疏。

長門一步地,不肯暫回車。

雨落不上天,水覆難再收。

君情與妾意,各自東西流。

昔日芙蓉花,今成斷根草。

以色事他人,能得幾時好。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

這首《妾薄命》是李白借樂府舊題創作的一首詩,

翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年。

在這首詩中,李白以陳阿嬌受寵到失寵的這樣一個例子,揭示了“以色事他人,能得幾時好”的深刻道理,具有很強的警示意味。

詩歌大致可分為四層,前四句為第一層,寫的是陳阿嬌的得寵。

漢武帝初始是何等地看重阿嬌,甚至要打造黃金屋。

那時的阿嬌是多麼地金貴,就是吐一口唾沫,都會隨風化成珠玉。

前兩句說的是“金屋藏嬌”的典故。

在漢武帝年幼時,他的姑姑館陶公主指著自己的女兒曾問他:“阿嬌好嗎?”

當時四歲,還是膠東王的劉徹答道:“若能娶得阿嬌為妻,我就造一個金屋子給她住。”

因為這句話,劉徹獲得了館陶公主的支援,最後登臨帝位。

很難想象一個四歲的孩子會說出這樣的話,很多人都認為應該是他的母親王夫人所教。

這一點不好說,但是可以肯定的是,當時的阿嬌一定是個粉妝玉琢的小女孩,不然即使有他母親的授意,劉徹也不可能對著一個面目可憎的女孩說出這樣的話。

漢武帝對陳阿嬌的寵愛一部分是因為館陶公主的地位,另一部分應該是美色。

可是陳阿嬌原本就比劉徹大,何況後宮中最不缺的就是如花似玉的女子,再加上館陶公主的囂張行徑,陳阿嬌很快就失寵了。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

接著的四句,寫的便是陳阿嬌的失寵。

她因為嫉妒受寵的衛夫人,在宮中行巫蠱之術,最後被貶到了長門宮。

長門宮和漢武帝的寢宮,不過是一步之遙,可是漢武帝卻始終不肯回頭看她。

傳聞陳阿嬌還曾花費重金請當時名揚天下,深得皇帝寵幸的司馬相如為她作賦,可是即使司馬相如的文章寫得再深情,漢武帝始終沒有回心轉意。

其實,說白了漢武帝就是不愛她了。

你永遠無法叫醒一個裝睡的人,同樣也無法喚回一個不再愛你的男人。

昔日阿嬌有多受寵,幽居長門的她就有多落寞。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

接著的四句運用比喻的手法,進一步突出漢武帝的絕情。

雨落入地面後,再也不會回到天上;潑出去的水,也永遠無法收回杯中。

漢武帝曾經對阿嬌的情意,早已像那流水,一去不返。

這裡的“覆水難收”原本說的是姜子牙和妻子馬氏的故事。

姜子牙在未遇周文王之前,窮困潦倒,馬氏不堪忍受便棄他而去。

後來姜子牙輔佐文王、武王,覆滅商朝,建立西周,一時名譽地位都達到了頂峰。

馬氏見此便想和他再續前緣,姜子牙便將水潑在地上,道:“你我就像這倒在地上的水,再也無法回去了。”

而李白這裡引用“覆水難收”的典故,主要還是為了突出漢武帝的決絕。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

最後李白用比興的手法,揭露了以色侍人,色弛則愛衰這樣一個定律。

昔日的阿嬌就想芙蓉花一樣嬌豔美好,可是如今的她就像那可憐的斷根草。

以美貌侍奉他人的女子,能得寵到幾時呢?

漢武帝因為衛子夫,疏遠了陳阿嬌。

可是等衛子夫年老色衰時,同樣走上了阿嬌的道路,甚至她的結局比阿嬌還悲慘。

她們的經歷無不揭示了一個道理“以色事他人,能得幾時好”。

李白的一首愛情詩,翻譯過來就是:如花美眷,終不敵似水流年

李白的這首詩,比喻新奇,語言生動自然,說出了很多女子的心聲。

所謂“如花美眷,終不敵似水流年”,大概便是如此吧。

- END -

作者:凱紫

(圖片來源於網路,侵刪)

相關文章

頂部