首頁/ 情感/ 正文

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

我們印象中的爸爸,都是高大偉岸,能夠替一家人遮風擋雨的人,有時候真的感覺爸爸無所不能!

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

但是,爸爸也是個普通的人啊,並不是超人,所以我們在必要的時候,還需要給爸爸足夠的關懷與體諒,讓他不至於太過孤獨。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

接下來我們說一下爸爸的稱呼,在中國現在基本上都叫爸爸,特別傳統的家庭會稱父親,甚至有時候開玩笑時,還會稱自己爸爸老頭兒。

那麼,在日本他們叫自己爸爸的時候,都有哪些叫法呢?

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

尊他語

和上一次講媽媽的叫法一樣,我們先從尊他語開始,也就是稱呼別人的父親的時候,可以用什麼。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

お父さん(おとうさん)

諧音:哦桃桑

這個稱呼在日本非常常見,它具有雙重性,既可以用來叫別人的父親,也可以用於叫自己的父親。

在稱呼別人的父親時,它的意思就是“您父親”,因為有一個美化語“お”的存在。在稱呼自己的父親時,就是呼喊出來的語言,但是它也含有一種敬意,所以並不是一種隨便的語言。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

呼喚語

お父様(おとうさま)

(おとうさま)

這個爸爸的叫法,是比“お父さん”更為禮貌的一種叫法,因為在日語中“様”這個詞是一種敬稱,是對年紀大,或者身份地位高的人的一種尊敬的稱呼,現代日語中很多人把它翻譯為“老爺”“大人”。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

諧音:哦桃薩馬

父上(ちちうえ)

在日語中“父上”類似於“父親大人”的意思,和剛才的お父様不一樣,它是一種有明顯級別的一種稱呼,在日本傳統家族中會經常聽到,但是一般的家庭幾乎不使用這種稱呼。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

(ちちうえ)

諧音:妻妻吾愛

“父さん”是”お父さん“省去美化語的稱呼,這種稱呼只能用於自己的父親,不能用於別人的父親,而且由於本身還帶有”さん“這個禮額貌語言,雖然並不是太尊敬,但是也不隨意。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

父さん(とうさん)

(とうさん)

我們在聽日語的時候,經常聽到“醬”這個發音,其實它就是“ちゃん”,是一種愛稱。因此父ちゃん是一種比較隨意的稱呼,而且能夠凸顯出和父親的關係比較好。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

諧音:桃桑

父ちゃん(とうちゃん)

這種父親的稱呼比較可愛,一般是年紀比較大一點的人使用的語言,就像是“老爹”一樣的意思,因此比較隨意,也很親切。

(とうちゃん)

諧音:桃醬

這種爸爸的叫法孩子使用的比較多,成年人基本不使用,它的發音其實就是咱們中國的爸爸,但是有一定的年齡限制,如果成年之後還叫“パパ”,那麼就會給人一種巨嬰的感覺。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

自稱語

親父(おやじ)

(おやじ)

這種叫法,是向別人介紹自己的父親時的用法,意思是“我父親”,所以它不能作為呼喊出來的語言,只能夠是一種介紹語言。

日本爸爸的叫法有哪些?在中國,為什麼叫爸爸老頭兒的都是老頭兒?

今天關於爸爸的叫法,我們就介紹到這裡咯,如果有朋友想補充的,請儘管在評論區留言哦!

相關文章

頂部