首頁/ 娛樂/ 正文

“社恐”用日語怎麼說?

前段時間,“社交牛逼症”這個詞成了一下子在網上火了起來,走到哪裡都能聽見,熱潮退去之後,看看自己周圍的人,其實大部分人的自我標籤還是“社恐”,即“社交恐懼症”(小編也是一枚社恐呀

)。

“社恐”用日語怎麼說?

在當下的中國,其實很多人會給自己貼上“社恐”這個標籤,有著種種的原因,也許是身邊優秀的人太多,也許是自己掌握的技能太少,也許是覺得自己不善言辭,也許是怕受到別人的言語傷害等等,這些都可以讓人對於社交產生距離,甚至恐懼,成為一個“社恐”。

“社恐”用日語怎麼說?

但是,其實反觀很多有“社交牛逼症”的人,他們其中也不乏和我們一樣的普通人,表面看起來是各種硬性條件框住了“社恐”交流的腳步,其實歸咎於心態,擁有各種技能的確可以對社交更加分,如果沒有,我們應該以努力而向上的心去改變,畢竟生活中聊得來,能玩到一起的人也沒有幾個,與其

看做

是負擔,不如

看做

是前進的動力和提升自己的機會呀~

“社恐”用日語怎麼說?

對於我們學習日語的朋友來講,學好日語,就是戰勝“社恐”的第一步,因為只有交流的順暢,談話的彼此才能有更舒服的距離去相處,所以來看看“社交恐懼症”以及其他相關詞彙用日語改該怎麼表達呢?一起來學習下吧~

“社恐”用日語怎麼說?

積累

社交能力:コミュニケーション能力(コミュ力)

社恐:コミュニケーション障害(コミュ障)

社交牛逼:コミュ力お化け/コミュ力モンスター/コミュ強/コミュ力高い

外向/開朗:陽キャラ/社交的

除了這幾個核心的詞彙之外,日語中還有表達的相關“尷尬、難為情、不自然”等與“社恐”息息相關的詞彙,比如以下這些:

恥ずかしい

(ha zu ka shi i)

(不好意思;難為情;害羞)

例句:恥ずかしいこと(ha zu ka shi i ko to)(難為情的事)

気まずい

(ki ma zu i)

(不融洽;有隔閡;不愉快;不舒暢;難為情;發窘)

例句:有一種氣氛,名叫“尷尬”。気まずい雰囲気(ki ma zu i fu n i ki)

不自然

(fu shi ze n)

(不自然,造作,做作;勉強)

例句:尬笑可以說:不自然な笑い方(fu shi ze n na wa ra i ka ta)

積少成多,每天進步一點點,如果想了解更多日語知識,來

東經日語

,和外教老師一起練習發音,拓展日語交流知識,讓你的生活不再“社恐”。

相關文章

頂部